Tarabya Çeviri Ödülü Töreni 2011 yılında Aya İrini’de düzenlendi

Tarabya Villası, Almanya Büyükelçisi'nin yazlık konutu Fotograf büyültme Tarabya Villası, Almanya Büyükelçisi'nin yazlık konutu (© Almanya Büyükelçiliği Ankara) Almanya Federal Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı, Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı, Goethe Enstitüsü, Robert Bosch Vakfı ve S. Fischer Vakfı tarafından ortaklaşa verilen ’Tarabya Çeviri Ödülü’ 31 Ekim 2011 Pazartesi günü Aya İrini’de törenle ikinci kez sahiplerini buldu.

Türk edebiyatının en iyi Almanca çevirisi ve Alman edebiyatının öne çıkan en iyi Türkçe çevirisi için iki büyük ödülün yanında iki adet de ’Yeni Nesil Teşvik Ödülü’ olmak üzere ikişer ödül verilmektedir.

Bu yılki Büyük Ödüllere, Almancadan Türkçeye yaptıgı değerli çevirilerle Kâmuran Şipal ve Türkçeden Almancaya yaptığı çevirilerle Gerhard Meier layık görülmüştür. Yeni Nesil Teşvik Ödülleri ise bu yıl Nafer Ermiş ve Angelika Hoch - Angelika Gillitz-Acar ikilisine takdim edilmiştir. Şeyda Öztürk, Berlin Edebiyat Kolokyumunda çalışma bursu almaya hak kazanmıştır.

’Tarabya Çeviri Ödülü’ Türk-Alman kültürel ortaklık projesi kapsamında ve ’Kültürlerarası Diyalog ve Anlayış için Ernst-Reuter-Girişimi’ çerçevesinde verilmektedir. ’Tarabya Çeviri Ödülü’nün hedefi, Almanya ile Türkiye arasındaki manevi ve kültürel değişimi desteklemek ve edebiyat çevirmenlerinin kültürlerin aracıları olarak üstlendikleri anlamlı rolü onurlandırmaktır.